Was wollen Sie? Niemand hier ist genau das, was er zu sein scheint.
Животът невинаги е такъв, какъвто изглежда.
Das Leben ist nicht immer so wie es scheint.
Не е такъв смелчага, какъвто изглежда.
Er ist nicht so kräftig, wie er aussieht.
Доколкото знам, синът му е такъв, какъвто изглежда.
Soweit ich weiß, ist der Sohn genau so, wie er aussieht.
Е, Кларк, не всеки е такъв, какъвто изглежда.
Nun, Clark, nicht jeder ist das, wonach er aussieht.
Пази се, Рути, той не такъв, какъвто изглежда.
Pass gut auf, Ruthie. Er ist nicht, was er vorgibt, zu sein.
Научи ме, че никой от нас не е такъв, какъвто изглежда... но трябва да поддържаме заблудата, за да оцелеем.
Er lehrte mich, daß niemand von uns, der ist, welcher er nach außen hin zu sein scheint... aber wir müssen den Schein wahren, um zu überleben.
В Горен Ийст Сайд си мислиш, че светът е какъвто изглежда.
GOSSIP GIRL: Auf der Upper East Side kann man leicht denken, dass die Welt so ist, wie man meint.
Може би... този случай, е точно такъв, какъвто изглежда.
Womöglich, und ich meine, womöglich ist der Fall einfach das, wonach er aussieht.
Очевидно, аз не съм единственият, който не е точно какъвто изглежда.
Offensichtlich bin ich nicht der Einzige, der nicht das ist, was er zu sein scheint.
Днес никой от нас не е такъв какъвто изглежда.
Heute ist keiner von uns, was er zu sein scheint!
Може да съм споменал Шоу с лошо, но той е такъв, какъвто изглежда.
Ich muss sagen, dass die Dinge mit Shaw unglücklich verlaufen sind, aber... Tatsache ist, der Kerl ist, was er zu sein scheint.
Тя не е онзи перфектен ангел, какъвто изглежда по телевизията.
Sie ist nicht der perfekte Engel, den jeder im Fernsehen sieht.
Дами и господа, мамо и татко животът не винаги е такъв, какъвто изглежда.
Meine Damen und Herren, Mom und Dad! Das Leben ist nicht immer so wie es scheint.
Мислиш ли, че е такъв какъвто изглежда?
Denkst du, er ist, was er vorgibt? Sam?
Увличам се по свят, който не е такъв, какъвто изглежда
Ich werde in eine Welt gewickelt in der nichts ist wie es scheint
И по този въпрос текстът на Директива 72/166 е много ясен, тъй като в него изрично се уточнява, че ремаркетата, дори да не са прикачени, какъвто, изглежда, не е бил случаят при произшествието, което ни интересува, също се считат за превозни средства.
Auch hier ist der Wortlaut der Richtlinie 72/166 ganz klar, denn es heißt dort ausdrücklich, dass selbst nicht angekoppelte Anhänger – was in dem hier behandelten Unfall offensichtlich nicht der Fall war – als Fahrzeug angesehen werden.
0.93159604072571s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?